윤딴딴 (Yoon Ddan Ddan) - 27살의 고백 (27-years-old's Confession)
지금은 내 삶의
我現在的人生
어디의 어디쯤일까 지금은
到底在哪裡呢 現在
지금은 어디의
現在在哪裡
어떤 길을 걷고 있는 건지
走在什麼樣的路上呢
걸어가다 보면 좋을 때도 있지만
走著走著雖然有好的時候
집으로 돌아가는 길은
回家的路
차갑기만 하네
只有冰冷啊
그때 그 시절로 고백
那個時候的告白
떠나간 내 사랑이여 컴백
離開我的愛情呀回來
사랑이란 말로 충분한 어머니와
愛這句話就足夠 母親和
아버지가 계신 그 곳에
父親在的那個地方
감히 돌아가지 못하고
不敢回去
힘들다는 말도 못하고
連累都無法說出口
잠깐 좋은 느낌 그 떨림
暫時的好的感覺 那顫抖
대체 무얼 위해 난 살아가는지
我究竟為了什麼而活
그때 그 시절로 고백
那個時候的告白
떠나간 내 사랑이여 컴백
離開我的愛情呀回來
사랑이란 말로 충분한 어머니와
愛這句話就足夠 母親和
아버지가 계신 그 곳에
父親在的那個地方
감히 돌아가지 못하고
不敢回去
연락 한 번 하지 못하고
無法再聯繫
잠깐 좋은 느낌 그 떨림
暫時的好感覺 那顫抖
그 어디쯤을 살아가는 나
那個在哪裡活著的我
어느새 시간은 가고
時間不知不覺就過去了
내려오던 눈은 녹아 흘러져 가
飄落的雪漸漸融化
오 다시 꽃들은 피겠지
哦 花朵們再一次綻放
그래도 내 맘의 겨울엔
即使如此我心中冬天的時候
어느새 니가 돌아오지 않아
不知不覺間你沒有回來
어느새 어느새 어느새
不知不覺 不知不覺 不知不覺
사랑하는 사람들은 모두 떠나고
愛的人全都離去
집으로 돌아오는 길은
回家的路
외롭기만 하네
只有孤獨啊
그때 그 시절로 고백
那個時候的告白
떠나간 내 사랑이여 컴백
離開我的愛情呀回來
사랑이란 말로 충분한 어머니와
愛這句話就足夠 母親和
아버지가 계신 그곳에
父親在的那個地方
감히 돌아가지 못하고
不敢回去
힘들다는 말도 못하고
連累都無法說出口
잠깐 좋은 느낌 그 떨림
暫時的好的感覺 那顫抖
대체 무얼 위해 난 살아가는지
我究竟為了甚麼而活
그때 그 시절로 고백
那個時候告白
떠나간 내 사랑이여 컴백
離開我的愛情呀回來
웃음이란 말로 충분한 친구들과
笑容這句話就足夠 朋友們和
추억들이 있는 그 곳에
回憶在的那個地方
감히 돌아가지 못하고
不敢回去
연락 한 번 하지 못하고
無法再聯繫
잠깐 좋은 느낌 그 떨림
暫時的好的感覺 那顫抖
그 어디쯤을 살아가는 나
那個在哪裡活著的我
나 나 이 다음에 커서 나는
我 我 以後長大的我
나 나 이 다음에 커서 나는
我 我 以後長大的我
나 나 이 다음에 커서 나는 뭐가 나
我 我 以後長大的我是什麼 我
그때 그 시절로 고백
那個時候的告白
떠나간 내 사랑이여 컴백
離開我的愛情呀回來
사랑이란 말로 충분한 어머니와
愛這句話就足夠 母親和
아버지가 계신 그곳에
父親在的那個地方
감히 돌아가지 못하고
不敢回去
힘들다는 말도 못하고
連累都無法說出口
잠깐 좋은 느낌 그 떨림
暫時的好的感覺 那顫抖
그 어디쯤을 살아가는 나
那個在哪裡活著的我
---
有一天在聽歌的時候
因為想知道歌詞的翻譯於是尋求谷歌的幫助
發現找不到所以就自己下海來翻了XD
不然學了韓文也是很少在用
有機會再嘗試其他歌曲的翻譯
第一篇的韓中翻譯不知道翻得好不好
如果有任何錯誤的地方都歡迎指教呦:)
留言列表