close

 

윤딴딴 (Yoon Ddan Ddan) - 27살의 고백 (27-years-old's Confession)

 

 지금은 내 삶의

我現在的人生

어디의 어디쯤일까 지금은

到底在哪裡呢 現在

지금은 어디의

現在在哪裡

어떤 길을 걷고 있는 건지

走在什麼樣的路上呢 

 

걸어가다 보면 좋을 때도 있지만

走著走著雖然有好的時候

집으로 돌아가는 길은

回家的路

차갑기만 하네

只有冰冷啊

 

그때 그 시절로 고백

那個時候的告白

떠나간 내 사랑이여 컴백

離開我的愛情呀回來

사랑이란 말로 충분한 어머니와

愛這句話就足夠 母親和

아버지가 계신 그 곳에

父親在的那個地方

감히 돌아가지 못하고

不敢回去

힘들다는 말도 못하고

連累都無法說出口

잠깐 좋은 느낌 그 떨림

暫時的好的感覺 那顫抖

대체 무얼 위해 난 살아가는지

我究竟為了什麼而活

 

그때 그 시절로 고백

那個時候的告白

떠나간 내 사랑이여 컴백

離開我的愛情呀回來

사랑이란 말로 충분한 어머니와

愛這句話就足夠 母親和

아버지가 계신 그 곳에

父親在的那個地方

감히 돌아가지 못하고

不敢回去

연락 한 번 하지 못하고

無法再聯繫

잠깐 좋은 느낌 그 떨림

暫時的好感覺 那顫抖

그 어디쯤을 살아가는 나

那個在哪裡活著的我

 

어느새 시간은 가고

時間不知不覺就過去了

내려오던 눈은 녹아 흘러져 가

飄落的雪漸漸融化

오 다시 꽃들은 피겠지

哦 花朵們再一次綻放

그래도 내 맘의 겨울엔

即使如此我心中冬天的時候

어느새 니가 돌아오지 않아

不知不覺間你沒有回來

어느새 어느새 어느새

不知不覺 不知不覺 不知不覺

 

사랑하는 사람들은 모두 떠나고

愛的人全都離去

집으로 돌아오는 길은

回家的路

외롭기만 하네

只有孤獨啊

 

그때 그 시절로 고백

那個時候的告白

떠나간 내 사랑이여 컴백

離開我的愛情呀回來

사랑이란 말로 충분한 어머니와

愛這句話就足夠 母親和

아버지가 계신 그곳에

父親在的那個地方

감히 돌아가지 못하고

不敢回去

힘들다는 말도 못하고

連累都無法說出口

잠깐 좋은 느낌 그 떨림

暫時的好的感覺 那顫抖

대체 무얼 위해 난 살아가는지

我究竟為了甚麼而活

 

그때 그 시절로 고백

那個時候告白

떠나간 내 사랑이여 컴백

離開我的愛情呀回來

웃음이란 말로 충분한 친구들과

笑容這句話就足夠 朋友們和

추억들이 있는 그 곳에

回憶在的那個地方

감히 돌아가지 못하고

不敢回去

연락 한 번 하지 못하고

無法再聯繫

잠깐 좋은 느낌 그 떨림

暫時的好的感覺 那顫抖

그 어디쯤을 살아가는 나

那個在哪裡活著的我

 

나 나 이 다음에 커서 나는

我 我 以後長大的我

나 나 이 다음에 커서 나는

我 我 以後長大的我

나 나 이 다음에 커서 나는 뭐가 나

我 我 以後長大的我是什麼 我

 

그때 그 시절로 고백

那個時候的告白

떠나간 내 사랑이여 컴백

離開我的愛情呀回來

사랑이란 말로 충분한 어머니와

愛這句話就足夠 母親和

아버지가 계신 그곳에

父親在的那個地方

감히 돌아가지 못하고

不敢回去

힘들다는 말도 못하고

連累都無法說出口

잠깐 좋은 느낌 그 떨림

暫時的好的感覺 那顫抖

그 어디쯤을 살아가는 나

那個在哪裡活著的我

---

有一天在聽歌的時候

因為想知道歌詞的翻譯於是尋求谷歌的幫助

發現找不到所以就自己下海來翻了XD

不然學了韓文也是很少在用

有機會再嘗試其他歌曲的翻譯

第一篇的韓中翻譯不知道翻得好不好

如果有任何錯誤的地方都歡迎指教呦:)

arrow
arrow

    Eugenia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()